Kerala Folktales: The Elephant And The Tailor

Presented here is a retelling of a folktale from the Indian state of Kerala that provides a warning to those who enjoy inflicting pain and humiliation upon others.


The Elephant and the Tailor

Many years ago in a different time, a mahout (1), as regular as the sun rose, escorted his elephant to the river to bathe and wallow in the water. Their route took them through the main street, lined with shops selling different wares and services. After his elephant had finished bathing, he returned home using the same route. The elephant was always very well-behaved becoming a popular character, and a familiar sight.

One morning, a tailor, whose shop they passed daily, offered the elephant a banana. The tailor was amused seeing the elephant take the banana in its trunk and drop it into its mouth, and the elephant enjoyed the snack. Every day after that, the tailor came out and offered the elephant a banana, which it enjoyed and grew to expect, and it became a habit. The tailor had a cruel streak to his character, being someone who gained pleasure from the pain of others, and laughed at their suffering.

One morning he had an idea that he thought would be very funny. As usual, the elephant stopped outside his shop, its trunk extended, expecting to receive a banana. But the tailor held a long sharp needle in his hand in the place of a banana and jabbed its trunk as it went to take hold, causing the poor beast sudden pain and shock. The elephant was stunned, disappointed, and bewildered at the cruel trick, but the tailor thought it was a great joke and spent the rest of the day laughing. The mahout was angry with the tailor but thought it better to continue to the river than make a scene. The other shopkeepers and their customers who saw what the cruel tailor had done were appalled.

Although the needle had hurt the elephant, it was not so much the pain as the insult it perceived it had suffered that offended. However, the elephant was intelligent. Like most intelligent beings, it was peace-loving and controlled its pain and anger, much better than lesser beings in similar situations would have done. It could have easily killed the tailor or wrecked his shop if it had wanted. Instead, the elephant took comfort from the calm, soothing words offered by his mahout, who glowered angrily at the laughing tailor. Although disappointed and humiliated, the elephant serenely continued to the river to wash and wallow as usual, as if nothing had happened.

Nevertheless, as it bathed, its thoughts dwelt on the nasty trick the cruel tailor had played and came up with an idea. As it finished bathing, it filled its trunk full of dirty water and began the return journey home through the main street with the mahout riding upon its back. Upon reaching the tailor’s shop, who was still laughing over his cruel trick, the elephant stopped as if waiting for a banana. 

In the hope of getting another good laugh, the tailor went out with the needle and held out his hand as if offering a banana, all the time chuckling in anticipation. The elephant slowly, calmly, and deliberately held out its trunk as if to accept a treat. But instead of reaching for the tailor’s hand, it aimed at his head and squirted the contents of its trunk all over the sniggering tailor, drenching him in dirty water!

Once its trunk was empty, the elephant quietly turned and walked sedately home with its mahout sitting on its back, crying with laughter. Seeing how the elephant had unexpectedly turned the tables on the cruel tailor, the other shopkeepers and customers gave a great cheer and applauded as it passed sedately. The mahout could not contain his laughter, crying to the tailor,

Ha! How does it feel now the joke’s on you!”

The End


Turning The Tables

The story carries a warning to those who mistreat animals. As an animal, the elephant’s natural instinct may caused it to react automatcilly in anger, or self defense, perhaps killing, or injuring the tailor, or wrecking his shop. However, the calm reaction of the elephant, although hurt and disappointed, elevate it above the tailor. Furthermore, its measured response in drenching him with dirty water instead of reacting violently, turned the tables completely on the spiteful tailor elevating the animal above him, and reversing the joke making him the but of humour, while the elephant earned greater respect and admiration.

© 09/03/2023 zteve t evans


References, Attributions and Further Reading

Copyright March 9th, 2023 zteve t evans


The Peach Blossom Spring – Musings On Utopia

Peach Blossom Spring

Peach Blossom Shangri-la, also known as Peach Blossom Spring and the Peach Blossom Land, is a Chinese fable written in 421 CE by Tao Yuanming, one of the greatest poets of the six dynasties. He wrote it during a period of national disunity and political instability and tells how a poor fisherman chanced upon a hidden utopian village where people lived happily in peace and harmony, isolated from the outside world.

There are elements and influences from Chinese mythology and folklore and the political and social situation at the time of the author’s life and is essentially an allegorical work of fiction. Nevertheless, with millions of refugees in the modern world seeking a safe sanctuary to live in peace without fear, in the ways of their ancestors before them, this story is still very relevant today. Presented here is a translation by Rick Davis and David Steelman (1), followed by a few observations for discussion.


Peach Blossom Shangri-La: Tao Hua Yuan Ji By Tao Yuanming Translation

During the Taiyuan era of the Jin Dynasty there was a man of Wuling who made his living as a fisherman. Once while following a stream he forgot how far he had gone. He suddenly came to a grove of blossoming peach trees. It lined both banks for several hundred paces and included not a single other kind of tree. Petals of the dazzling and fragrant blossoms were falling everywhere in profusion. Thinking this place highly unusual, the fisherman advanced once again in wanting to see how far it went.

The peach trees stopped at the stream’s source, where the fisherman came to a mountain with a small opening through which it seemed he could see light. Leaving his boat, he entered the opening. At first it was so narrow that he could barely pass, but after advancing a short distance it suddenly opened up to reveal a broad, flat area with imposing houses, good fields, beautiful ponds, mulberry trees, bamboo, and the like. The fisherman saw paths extending among the fields in all directions, and could hear the sounds of chickens and dogs. Men and women working in the fields all wore clothing that looked like that of foreign lands. The elderly and children all seemed to be happy and enjoying themselves.

The people were amazed to see the fisherman, and they asked him from where he had come. He told them in detail, then the people invited him to their home, set out wine, butchered a chicken, and prepared a meal. Other villagers heard about the fisherman, and they all came to ask him questions. Then the villagers told him, “To avoid the chaos of war during the Qin Dynasty, our ancestors brought their families and villagers to this isolated place and never left it, so we’ve had no contact with the outside world.” They asked the fisherman what the present reign was. They were not even aware of the Han Dynasty, let alone the Wei and Jin. The fisherman told them everything he knew in great detail, and the villagers were amazed and heaved sighs. Then other villagers also invited the fisherman to their homes, where they gave him food and drink. After several days there, the fisherman bid farewell, at which time some villagers told him, “It’s not worth telling people on the outside about us.”

The fisherman exited through the opening, found his boat, and retraced his route while leaving markers to find this place again. Upon his arrival at the prefecture town he went to the prefect and told him what had happened. The prefect immediately sent a person to follow the fisherman and look for the trail markers, but they got lost and never found the way.

Liu Ziji of Nanyang was a person of noble character. When he heard this story he was happy and planned to visit the Shangri-la, but he died of illness before he could accomplish it. After that no one else ever looked for the place.


Peach Blossom: A Special Moment In Time

Peaches are highly regarded in Chinese mythology and tradition and are considered the fruit of immortals. Therefore, when the fisherman comes across a grove of blossoming peach trees, he is moving into a magical place, and their flowering indicates a special moment in time. Furthermore, the blossoming peach trees stop at the head of a natural water spring, further showing that something extraordinary is happening. For the Chinese, the wellsprings and sources of streams and rivers are places where water and life enter the world pure, uncontaminated, and transparent. 

A Vulnerable Paradise 

This utopian village exists in tandem with the outside world but is separated and hidden from it, only protected by a secret entrance through a cave. Here, people happily live together in the ways of their ancestors, in peaceful harmony independent of the outside world, sustained by their own efforts. This would seem an ideal way of life, a veritable paradise to many people. But is it all that it seems?   

A Sceptical Viewpoint 

While this happy utopian village society has not changed in centuries, the outside world has moved on. Unlike other examples of mythical other worlds or magical places, the time in the village runs at the same speed as the time in the outside world. We know this because when the fisherman leaves for home after several days, he is still in step with the inhabitants of the outside world.

In this Chinese example, although the two societies move in time, they have evolved in oppossing ways. Moreover, despite the conflict and chaos in the outside world, it is deemed to have progressed, yet remains dangerous. The village has remained stable, happy, peaceful, and safe. While some people see this positively because, living in this state of splendid isolation, its people have remained content and safe from interference from the rest of humanity. 

Conversely, cynics see the village as static and sterile, where no progress has been made in centuries. A hideout for people who lack the courage to face the turmoil, fear, and pain of the outside world, lacking the will to adapt to change to survive. They argue that trouble and pain make the external world dynamic, forcing and accepting change, making individuals and society tough and adaptable. 

The apparent absence of strife in the reclusive village, although bringing happiness and peace to its citizens, provides a static society vulnerable to change from natural events and interference from the outside. The villagers certainly know the dangers of the outside world and ask the fisherman not to reveal their presence. Their fear is underlined by the fisherman marking trees hoping to find his way back and by telling the Prefect of a town of his discovery.

Chop Wood, Carry Water: A Positive View

There is a well-known proverb or koan from Zen Buddhism which springs to mind,  

“Before enlightenment, chop wood, carry water. After enlightenment, chop wood, carry water.” 

Although the quote may not have influenced Tao Yuanming, it does relevant with the villager’s way of life. 

On the surface, a person appears no different after enlightenment as they were before. However, that is not necessarily so. Before enlightenment, a person focused on the outside world of “doing,” doing what ever must be done to survive. After enlightenment, the person’s inner consciousness has changed, and the focus becomes the world of “being”  and being at peace while doing the necessary mundane tasks. 

The hidden village in Tao Yuanming’s story is the inner world of being – the world of enlightenment, peace, and contentment – while the outer world – the world of their origin, the world of the fisherman, of emporers, wars, and strife that stem from the inner resistance and conflict we fight in when doing things we do like doing, despite knowing they have to be done. The villagers all appear happy and content externally to an outside observer, but it takes a great deal of inner strength and effort to accept the necessity of the everyday mundane tasks and sheer hard work necessary for survival. 

The outstanding achievement of the villagers is their acceptance allows them to carry out the mundane and demanding tasks of life happily. Conversely, people in the outside world tend to protest and oppose the tedious and challenging aspects of life even though they are necessary for survival, only to create more conflict for themselves and their society. 

The villagers may appear to look calm and living effortlessly, in a similar way a swan may appear to glide easily and serenely over the water. Yet, all the time below the waterline, out of sight, its legs constantly work hard to maintain the seemingly effortless movement across the water. 

Curiously, the fisherman chooses to return home to his own world, hoping to reveal the rare and fragile paradise he has found rather than stay and enjoy it. He leaves a trail intending to return himself or others to follow, but the trail disappears strangely. Liu Ziji of Nanyang, a man of noble character who planned to visit the village, dies suddenly, so the hidden sanctuary remains undisturbed.   

The disappearance of the trail and the nobleman’s death are fortunate for the villagers. However, the attempted betrayal of the hidden sanctuary’s whereabouts is a typical reaction by someone from the outside world, who finds somewhere special, where people have lived peacefully and happily for centuries, and feels the world must be told about it and see for themselves.   

The Mystery Of Meaning

The meaning of the work has been and still is discussed and argued over by many experts and scholars since its creation. There are many different views, and I would contend the different viewpoints are a necessary part of its mystery which is why it continues to be studied and discussed, and reminds us how,

“all the best things escape too much definition.” (2)

© 14/09/2022 zteve t evans


References, Attributions, And Further Reading

Copyright September 14th, 2022 zteve t evans


Khasi Folktales: The Legend of Lum Sophet Bneng

Thanks to Cliparts.Co

THE KHASI PEOPLE

The Khasi are an ancient people dwelling mainly in the Indian state of Meghalaya with smaller populations in the neighboring state of Assam and regions of Bangladesh. They have a long history and rich culture and many ancient traditions and festivals are still practiced. There are still those who remember many of their old myths and stories which give an explanation of where they came from and the world around them.

KHASI MYTHOLOGY

According to their traditional lore, the original home of the Khasi people was known as “Ki Hynñiewtrep” or “The Seven Huts” in English.  Their supreme deity was called, “U Blei Trai Kynrad” or “God the Lord Master,” who had ordered humanity into sixteen divine families known as “Khadhynriew Trep.” In those days families could move freely between Heaven and Earth because a physical connection between the two realms was located on their sacred hill of Lum Sohpet bneng, which means “Navel of Heaven.” Today it is a place of festival and pilgrimage for those Khasis who continue to remember and respect the old religion keeping alive the ancient traditions and lore of their people.

The following folktale of the Khasi people is called The Legend of Mount Sophet Bneng from a collection of tales, legends and myths titled, “Folk-Tales of the Khasis” by Mrs. Rafy.  This tells that on top of the great hill of Lum Sohpet Bneng there once grew tree so tall it reached from Earth up to Heaven.

THE LEGEND OF MOUNT SOPHET BNENG

The tree was called the Jingkieng ksiar and sometimes referred to as the Golden Bridge or Golden Ladder, because the people of Heaven used it to climb up and down between Heaven and Earth.  At the time the Earth was not inhabited by people because they would visit and return to Heaven to live.  

During this time all of humanity lived in Heaven but the Earth was inhibited by all manner of different animals, birds, reptile, insects, and a multitude of other different lifeforms.   There was a great variety of plants, some large, some small, many with luscious fruits, beautiful flowers, and vibrant foliage.  It was a very beautiful and wonderful world, and the humans would visit Earth by climbing down the tree where they could roam in wonder and delight and return at their leisure by climbing back up the tree.

In those blessed days there was only one language spoken and sang and all of creation communicated freely together. Trees, flowers, birds, animals, fishes, insects even rocks and stones and the sixteen families used it to commune among themselves and with nature.

PLANTING GARDENS

When they discovered the soil around Lum Sohpet Bneng was rich and fertile they began to cultivate crops for profit planting many gardens and fields.  U Blei Trai Kynrad, their supreme divinity granted this but decreed that they must return to Heaven every night and only be on Earth during the day. The sixteen human families of Heaven followed this practice rigidly.

Unfortunately, as is so often the case, there was a single malevolent one among them who lusted power and resented divine authority. Furthermore, he grew loathe to follow the will of the Creator and sought to rule over his fellow human beings. He was always seeking ways to further and attain his ambitions and gain control over the people.

One day seven families climbed down the tree to work upon their gardens and fields on Earth, leaving the other nine to go about their business in Heaven.

SEVERING THE CONNECTION

When all the seven families were hard at work the malevolent one saw his chance.Thinking that without the tree to move between Heaven and Earth those seven families would be easier to bring under his control without the interference of God the Lord Master. Therefore, he took an axe and cut down the tree that connected Heaven and Earth. The seven families working their crops were stranded on Earth, and those nine families in Heaven severed completely from Earth.

This is how humans came to live permanently upon the Earth. Those seven families were called “Ki Hinniew Skum” which means the “seven roots”, or “seven nests” and it is from these that the rest of humanity living on Earth is descended.

Ever since the people of Heaven and Earth have been separated from each other.  Furthermore, as the seven families spread over the Earth the language became splintered into many different tongues.  The ability of the people to communicate with one another was damaged and the ability to converse with nature was lost or severely impaired.  This all happened thousands of years ago through the act of one evil man who craved power and control over the people.

ANOTHER VERSION

Another version of the myth tells that in the early days of the world there was no separation between Heaven and Earth and people obeyed God’s laws and lived in harmony with the natural world. Heaven and Earth were connected by the Jingkieng ksiar,andpeople began living on Earth. Overtime they forgot or disobeyed the rules of the creator and made their own laws.  Where there had been one language in Heaven and on Earth a multitude of tongues evolved.  People could no longer talk to nature or among themselves and they came into conflict with Heaven.  Because of this the tree withered and died and the connection between the two realms was lost.

A WARNING!

The loss of the tree is often viewed as an allegory warning of the consequences of the severing of connections between humans on Earth and God in Heaven.

©08/06/2022 zteve t evans


REFERENCES, ATTRIBUTIONS AND FURTHER READING

Copyright June 8th, 2022 zteve t evans


Khasi Folktales: The Cooing of the Doves

Presented here is a retelling of an ancient folktale of the Khasi people who dwell in Meghalaya in north-eastern India and parts of Assam and Bangladesh, sourced from “Folk-Tales of the Khasis,” by K. U. Rafy. It tells how long ago, unlike today, doves sang wonderful songs like many other birds. These songs expressed their happiness to be alive and the glory of the world around, until something happened to end their glorious melodies. Their joyous singing was replaced with the sad, wistful, “Cooing” sound, we are familiar with them making today.

THE COOING OF THE DOVES

The story tells how back in the old days a happy family of the first doves lived in the forest. The youngest was a daughter named was Ka Paro. Being the youngest she was much loved by her parents and siblings who were all protective of her pampering her more than they should. The family often ate together in a nearby field of grain. When it was time for food, they insisting she remain securely hidden in their family nesting tree until the signal was given that all was safe enough for her to venture forth.

Ka Paro

 One day they had left Ka Paro alone in the family nest while they flew to the field and around the area making sure there was no potential danger. While she waited, Ka Paro grew bored and flew to the top of a nearby tree which had a many succulent red berries growing in its branches. She was not interested in the berries but was looking forward to feeding in the grain field with her family. While she waited, she saw many other birds feasting upon them but did not take much notice. Instead, she spent her time preening her feathers while waiting for her family to give the signal all was clear for her to join them.  

A Handome Jungle Bird

To her surprise a very handsome jungle bird of a clan she had never seen before flew down and perched on a nearby branch and started pecking at the berries. Ka Paro had never seen a bird as stunning as this one, with such gorgeous feathers of gold and green, and he came and pecked berries on the very branch that she perched upon.

She was surprised and delighted, and greatly admiring this handsome stranger and began to sing one of her sweetest melodies to attract his attention hoping to please him.

Seeing the gentle beautiful Ka Paro, and hearing her beautiful voice, he was very quickly drawn to her and sang along with her. He introduced himself as U Jylleit, the jungle bird, and she told him she was Ka Paro the dove. The two became fast friends and met every day on the same branch in the same tree. She would sit preening her feathers and singing while, he picked at the berries singing a duet with her. Every now and then the two exchanged shy, admiring glances.

They grew to love each other and U Jylleit plucked up the courage to ask her parents for consent to their marriage. However, her parents were not warmly welcoming to the proposal not feeling too sure of how genuine U Jylleit really was. They did not want to judge him unfairly yet wanted to protect their beloved daughter from being hurt.

Marriage

Therefore, they thought carefully about what to do. Ka Paro loved U Jylleit with all her heart and begged her parents to approve the marriage. She begged, she pleaded and argued her case again and again declaring she loved him like the moon loved the stars and that she would love him forever, while he declared his own eternal love for her before her parents.

However, her parents knew more of the world than their young daughter. Maybe they were being overprotective, but they were not too certain of this handsome stranger who had flown in from nowhere to win their daughter’s heart. Furthermore, there was also the question of a marriage between two different unrelated clans, which the two lovers undeniable were, which made them feel uncomfortable. There was also another reason that caused them to doubt the strength of U Jylleit’s love for their daughter.

They knew that the red berries had attracted him to the tree where their daughter perched, and knew those berries only appeared at the present time of the year. Moreover, with all the other birds feeding on the berries the tree would eventually be gone and would not return until the following year. They also knew, like other crops, the berries appeared at various times in different places and birds and animals moved from one place to another to feed on them.

A Test

For these reasons they were reluctant to risk their daughter’s happiness. Nevertheless,  rather than issues a flat refusal they wisely decided to put U Jylleit to a test

Ka Paro’s parents told the two lovers they would only allow the marriage after all the berries were gone. They wanted to see if U Jylleit, for the love of their daughter, be content with the meagre diet of the doves, which he could have survived on. The two lovers readily agreed. U Jylleit swore he would stay with Ka Paro through thick and thin and never leave her. For her part, Ka Paro had absolute confidence her lover would stay and share the same plain and meagre food as her. She simply did not believe he would fly away to another place where the berries could be found in abundance.

And so, the two lovers continued to meet in the tree and while Ka Paro sang and preened U Jylleit sang and ate red berries which became fewer and fewer. One day Ka Paro flew to the tree to meet her lover and began singing and preening expecting her to join her. He did not arrive as he usually did so she continued and preening and singing but still he did not arrive. Looking around, for him she was shocked to see all the berries had gone and realised the truth.

Hearbreak

U Jylleit, without even saying goodbye, had  taken wing to find another berry tree and she never saw him again. Her heart broken; Ka Paro never sang another note. The only sound she would utter from that moment on was a melancholy “cooing” which is the same we hear from doves all around the world today.

© 28/04/2022 zteve t evans


REFERENCES, ATTRIBUTIONS AND FURTHER READING

Copyright April 28, 2022 zteve t evans


PUBLICATIONS BY zteve t evans

Tales of the Lost, the Drowned and the All-Seeing Eye – Vengeance Will Come!

Available as a Kindle Ebook And Large Print Paperback – Dimensions : 21.59 x 0.48 x 27.94 cm All Images Non-color



Havelok the Dane: Hero-King of Two Realms

Available as Kindle EBook


Japanese Folktales: The Legend of the Haunted Furisodé

FURISODÉ

In his book of Japanese ghost stories, folk tales, and legends, In Ghostly Japan,” Lafcadio Hearn tells of an incident in a street of small shops selling mainly antiques and old goods.  He says, 

“Recently, while passing through a little street tenanted chiefly by dealers in old wares, I noticed a furisodé, or long-sleeved robe, of the rich purple tint called murasaki, hanging before one of the shops. It was a robe such as might have been worn by a lady of rank in the time of the Tokugawa. I stopped to look at the five crests upon it; and in the same moment there came to my recollection this legend of a similar robe said to have once caused the destruction of Yedo.”

A “furisodé” is a long-sleeved kimono often worn by unmarried women, indicating they are available for marriage. This minor event evoked in Hearn a memory of an extraordinary legend and the following is a retelling of that legend of the destruction of Yedo by a great fire.

THE SAMURAI DREAM

This legend tells how some two and a half centuries earlier, there lived in Yedo the city of the Shōguns, a lovely young woman. One day as she was attending a festival in the temple, she saw in the crowd the finest looking young samurai she had ever seen or imagined. In her awe of his beauty, she instantly fell in love with him. But, to her dismay, before she could learn his name and who he was, he became lost in the vast, ever-changing throng of people attending the festival. So she sent her servants to search for him or discover his identity, but they could find no trace of him.

Nevertheless, she found the image of the handsome young samurai had become burnt into her mind, remaining clear and lucid in every detail right down to his clothing. As it was a festival, he had been wearing their brightest and most colorful kimonos like herself and everyone else. The young men’s garments were no less gorgeous and colorful than those of the young women. However, it was the upper design of his kimono, the colors and the crest, that had particularly caught her eyes and remained bright and vivid in her mind and made her heart cry out for him. Now, as she considered it in her mind’s eye, it seemed all the more remarkable to the love-struck girl. As she pondered more and more upon the image, the idea grew that she would have a furisodé made to show she was ready for marriage. It would be of similar color and design, with the same crests, and of the same quality silk the samurai of her heart had been wearing. She would wear it around the town in the hope of attracting his attention to her and drawing him into her arms.

NAMU MYŌ HŌ RENGÉ KYŌ! (1)

With this very much in mind, she had a most beautiful furisodé, with long sleeves, made from the finest silk and decorated with the crest she had seen in the most gorgeous of colors and the height of fashion and elegance. Whenever she went out, she would wear it hoping to bring herself to the attention of the samurai of her dreams.   

She treasured it so much that when she was not going out, she would hang it in her room and imagine the form of the unknown samurai of her heart was with her.  In this dreamy fantasy, she spent hour upon hour for longer and longer. Sometimes she would pray her dream lover would appear and sweep her off her feet, and sometimes she would weep. In this way, between ecstatic fantasy and sad reality, she fluctuated, and she would pray to the gods and Buddhas that they may bring her the samurai of her dreams and that he would love her as much as she loved him. For this purpose, she repeatedly recited the mantra of the Nichiren sect, 

“Namu myō hō rengé kyō!”

It proved futile, and all to no avail, for she never again saw the handsome samurai of her dreams. She yearned and pined that he may come and cure her sickened heart, but he never did. Slowly, in lonely misery, pining for her dream lover, she slowly faded, weakened, and died. She was given a Buddhist funeral with all the rites. Her gorgeous furisodé that she had treasured and had been her hope of attracting her dream lover to her was given to the temple that performed the rituals, as was tradition and custom, to dispose of the deceased’s clothing as they saw fit to benefit the temple.

THE HAUNTED FURISODÉ

The furisodé had been made from the finest silk using the best dyes for coloring and showed no sign of wear or the tears that had flowed over it. Its style and design were of the most exquisite taste, and the priest sold it for an excellent price. The garment was brought by a girl of similar age to the lady who had imagined, commissioned, and worn it. Like its previous owner, she was a beautiful girl who wanted to show she was available for marriage. After wearing it for the first day, she fell ill with an unknown sickness and began to act very strangely. She claimed that day and night, a vision of the most handsome samurai she had ever seen appeared before her. It followed her in the day and would manifest before her eyes when she was out. At night it haunted her dreams, and she fell deeply in love with the samurai of her dreams. His vision possessed her, and she knew that for the love of her dream Samauai she would die. Sadly, that is what happened. She withered and failed and died for his love, and for the second time, the beautiful furisodé was given to the temple as custom decreed.

RETURN OF THE HANDSOME SAMURAI

The temple priest remembered selling the beautiful garment and thought no more than how sad events had turned out and sold again.   The buyer was another young lady about the same age as the previous owners who wanted it for the same reason. After wearing it for the first time, she complained of seeing a strange but handsome samurai who would suddenly appear nearby when she was out and would intrude upon her dreams. She talked of a handsome samurai whom she had fallen in love with. Although he would always appear close if she reached out to hold him, he dissolved into nothingness. She, too, fell sick, withered, and died unable to obtain the nourishment her dream samurai could give her.

After her funeral, the temple received the furisodé again, but the priest began to feel uneasy and troubled. Nevertheless, the furisodé was sold to another beautiful young woman hoping to attract a husband by wearing it. Like the others, she complained of visitations from a handsome samurai in her dreams and waking life. Like the previous owners, she withered and died, and after her funeral, the furisodé was given to the temple.

The date was the 18th day of the first month of the first year of Meiréki or 1655, and the priest stared at the garment in alarm and revulsion for he knew these tragic deaths were not just coincidence. He now believed the furisodé, although beautiful, was possessed by an evil presence.

THE GREAT FIRE OF THE LONG-SLEEVED ROBE – FURISODÉ-KWAJI

Thinking that destroying the garment would destroy the evil presence, he made a bonfire and cast it to the fire. The beautiful silk was quickly engulfed in flames, but to his astonishment and horror from the inferno, there sprang dazzling tongues of flame which took the shape of the invocation – 

“Namu myō hō rengé kyō!”

One by one, these letters leaped onto the temple roof like red hot sparks setting it on fire.  Sparks, burning embers, and flames spread to adjacent buildings, and a sea wind carried red hot embers to the roofs and walls of others in the vicinity. Soon the entire street was being consumed by flames, with the sea wind spreading it even further. It was not long before the whole neighborhood was burning and the city in danger of being consumed by the blaze. This was one of the most disastrous catastrophes in Japanese history and became known as the furisodé-kwaji,—the Great Fire of the Long-Sleeved Robe or the Great fire of Meireki.

O-SAMÉ

ONO-NO-KOMACHI, THE BEAUTIFUL POET,

As often happens, famous people who once existed in history become entangled in legends and folklore of historical events. For example, Komachi or Ono-no-Komachi lived over a thousand years ago and was and still is one of the most celebrated poets and beauties in the history of Japan. She was said to be the most beautiful woman of her era, and her poetry so fine it could move heaven and even bring rain in times of drought.

She was loved by many men, and many were said to have died for want of her love. Sadly, as she grew older, her beauty faded and withered along with her fortune, and she was reduced to wearing rags and begging in the streets. She was said to have died in poverty on the road to Kyoto. Because she was dressed in rags when she died, it was considered shameful to intern her in such a condition, and someone donated a second-hand summer robe to wrap her body in called a katabira. Her grave became known as “Place of the Katabira” (Katabira-no-Tsuchi) and was not far from Arashiyama.

And we can see, as so often happens all around the world, facts, events and real people, become embroiled and tangled up to form legends and myths that feed the fantasies of everyday folk – yet still there remains somethings that cannot be explained and cannot be put down to mere fantasies.

© 23/02/2022 zteve t evans



References, Attributions and Further Reading

Copyright February 23rd, 2022 zteve t evans


Bernardo Carpio: Legendary Strongman of the Philippines

Bernardo Carpio

EARTHQUAKES

In the Philippines, several etiological myths and legends attempt to explain the cause and origin of earthquakes. One of these tells of a culture hero named Bernardo Carpio, a legendary strongman whose struggles to break free from an underground trap causes earthquakes. In some stories, he must continuously hold back two massive stone slabs toppling in upon him to prevent himself from being crushed to death.  There are many different versions of tales about Bernardo, and presented here are some of the legends and folklore of how he became associated with causing earthquakes.  

GIANT, OR HUMAN?

Legends of Bernardo mostly center around a mountainous region of the Philippines known as Rodriguez today. In earlier times, the region was known as Montalban and is still sometimes referred to by that name today. The area has a geological fault system and known for earthquakes. 

He is often associated with the Montalban Gorge, formed by the Marikina River, a part of the Pamitinan Protected Landscape, and the Pamitinan Cave, which was once known as The Cave of Bernardo Carpio.  According to this local legend, the old gods punished Bernardo for insolence, chaining him to the Montalban Gorge, where he must stand forever, preventing two mountains from colliding together by the strength in his arms and body. In some stories, he is a giant of enormous stature and strength. In others, he is human with extraordinary muscular power and master swordsman, and some say whatever his fingers grasped died. However, all tales concerning him commonly present him as a man of exceptional strength and courage sharing many attributes with other cultural heroes and legendary strongmen in other parts of the world.

EARLY YEARS

In one version of the legend, Bernardo was the son of Don Sancho Díaz of Cerdenia and his lover Jimena, the sister of King Alfonso of Spain. King Alfonso was very protective of his sister and kept her in seclusion. One of the king’s generals, Don Rubio, had designs on her she rejected his advances in favor of Don Sancho, who was the one she truly loved. Despite her brother forbidding her any liaison with men, a baby boy was born to Jimena and Don Sancho. The child grew fast, quickly gaining extraordinary strength; anything he grasped broke in his hands. The priest who baptized him suggested they name him after Bernardo del Carpio, the legendary Spanish hero, and the baby was Christened Bernardo Carpio.

Rejected by Jimena, the jealous Don Rubio let it be known to King Alfonso about his sister’s love affair and the baby. As a result, the king imprisoned Don Sancho, intending to punish him further by blinding him, and doubled the guard on his sister. At the King’s command, Don Rubio adopted Bernardo as his foster son.   Bernardo soon grew big and incredibly strong and became a master swordsman. He fought for the King in many battles, becoming his greatest knight. However, when Don Rubio revealed his parentage to him and how the king had mistreated his parents, Bernardo became bitter and resentful.  

He had fought against many of the king’s pagan enemies thinking that his sovereign, being a Christian, was morally superior to them. After this news, his entire perception of the King changed. For Bernardo, the revelation had turned his whole life upside down and bitterly challenged Don Rubio to a duel and killed him.

He found the King’s treatment of his parents shocking. He now him as was no better and maybe worse than the same pagans he had fought against for him. He could not understand how he could, on the one hand, claim belief in a God of love while treating two human beings who had found true love together so cruelly. After ensuring his parents’ release, he decided he would no longer fight for God and King but fight for God and redeem the human race from wickedness and battle against sin.

REDEMPTION OF HUMANITY

Another legend tells how the Spanish engaged a shaman, known as engkantado in the Philippines, to use magic to trap him. The engkantado lured him to a cave under the mountains of Montalban, using a powerful magical talisman known as an agimat to trap him between two massive boulders, which continuously fell towards each other.  To save himself, Bernardo had to use his herculean strength to hold the boulders apart to prevent them from toppling upon him. However, in doing so, he could not let go of one without being crushed by the other. The talisman of the engkantado was of equal power to his physical strength, so he could not escape.

Some of Bernardo’s friends searched for him and found the cave hoping to rescue him. Unfortunately, a series of rockfalls blocked their way, killing several of them and forcing them to abandon him, and he remains to this day. Local people believe that when an earthquake occurs, it is Bernardo adjusting his shoulders or shrugging them to make them more comfortable. However, a powerful earthquake is seen as a sign he is fighting to free himself.

BERNARDO CARPIO AND THE MAGICAL ONE

The following legend tells of a marred couple living in abject poverty in the mountains of San Mateo, Rizal. Every day was a struggle for survival. Yet, despite the hardness of life, they were overwhelmed with joy and happiness when the woman gave birth to a strong, healthy baby boy. They named their son Bernardo Carpio, and he was their pride and joy. Like all children, Bernardo loved to play, but there was something extraordinary about him. It soon became apparent that he was an exceptional child. His fingers were so strong he could pull the nails from the wooden flooring as he crawled. When he first began to walk, any rail, bar, or banister he gripped for support crumbled by the strength in his tiny hands. New toys never lasted long because he had not yet learned how to control the power in his hands, which broke items to pieces as soon as he grasped them.

He grew up to be a physically powerful and handsome young man, his strength increasing as he grew along with his fame.  He was courageous and could defeat anyone in a fight and was courteous, polite and humble. Nevertheless, he was different from other young men of his age. He avoided parties, festivities, and social gatherings and showed no interest in even the most beautiful girls, who were all very interested in him.  Instead, he preferred to roam deep into the forest, losing himself in the solitude of the trees. He liked to be in the remotest, wildest, and thickest part of the forest, where he felt at home with the animals as his friends.

In the densest part of the forest, there lived a magical being. This being was huge and very strong and had an evil nature with a tendency towards envy, causing harm and mischief top others. This magical one had seen Bernardo and visited him on many occasions, initially admiring the handsome, strong Bernardo. Eventually, getting word of his fame, the magical one became jealous and began to hate him.

The magical one believed no one in the world, including Bernardo, could match his own power and strength and wanted to kill him. Therefore, he challenged him to a fight, thinking he would back down, but Bernardo had never hidden from a fight in his life and accepted. So the two fought a duel which Bernardo won but refused to kill his opponent.  The two fought several more fights that Bernardo won but refused to kill the magical one each time. Eventually, after one particularly long battle, Bernardo defeated the magical one and again refused to kill him. Then, still feeling full of hatred and jealousy for Bernardo, the magical one slunk off to a quiet part of the forest to rest and make a plan to get his revenge.

After a while, the magical one went to Bernardo pretending friendship and invited him visit his home in a remote part of the forest. He took him deep into the trees to a hidden grove where two massive slabs of stone stood upright. The magical one told Bernardo that this was his home and inviting him in stood aside politely so his guest could enter first.  

As soon as Bernardo reached the center point between the two slabs, the magical one vanished, and the two slabs of stone simultaneously fell into the center, threatening to crush him. Bernardo managed to get a hand on each of the slabs and, by his sheer strength, stopped them from crashing down on him. Although he succeeded, he found he was trapped and unable to let go of the slabs without being crushed to death by one or the other.

THE KING-UNDER-THE-MOUNTAIN MOTIF

The legend of Bernardo Carpio contains the King-under-the-Mountain folklore motif where a heroic king lies asleep for many years, either in a cave under a mountain or a hill. Then, at a predetermined time, or when his people are in dire peril, he will awake to save them from their enemy. This motif appears worldwide, and other examples include King Arthur, Frederick Barbarossa, or Charlemagne and also known as the king asleep in mountain motif appearing in Stith Thompson’s Motif-Index of Folk-Literature, and categorized as D 1960.2. The Tagalog people of the Philippines did not have kings until the Spanish imposed their own upon them, being ruled by feudal lords. In this context, it may be the heroic savior who sleeps under the mountain and will one day awake and return to save his people from an enemy or lead them to freedom. According to one legend, chains bind him to massive boulders he struggles to keep apart. Local people say that Bernardo is adjusting his shoulders or trying to break free every time there is an earthquake. Now and then, he manages to break a chain in his struggle. When the last one shatters, he will return and lead his people to freedom. 

SAVIOR OF HIS PEOPLE

Here we see the idea of him as a freedom fighter or savior of his people, possibly alluding to the occupation of the Philippines by foreigners such as the Spanish, United States of America, and the Japanese.  The legend later evolved that Bernardo would save his people from poverty and oppression rather than just a foreign occupier, thus providing a sense of hope and encouragement through troubled times.

© 03/11/2021 zteve t evans

Other Publications By zteve t evans

REFERENCES, ATTRIBUTIONS AND FURTHER READING

Copyright November 3rd, 2021 zteve t evans

Five Mythical Birds from Around the World

Alicanto Image by JohnnyMellado – CC BY-SA 4.0

Birds have always played and important part in human culture appearing in the legends, myths and fables of people all around the world.  Presented here are five legendary and mythical birds from different parts of the world, each with their own folklore and fables attached.

The Legendary Alicanto Bird

In Chilean folklore and mythology the Alicanto is a strange, mythical, bird that inhabits a strange but very real place known as the Atacama Desert ( Desierto de Atacama) and other parts of Chile, South America.   The desert is rich in minerals and ores and according to legend is home to a mythical bird called the Alicanto that is said to eat different ores of metal.  Its wings are said to shine at night with beautiful metallic colors and its eyes radiate colorful lights.   These wonderful illuminations are said to be caused by the different metals it has eaten.  For example, if it eats gold it emits a golden light or if it eats silver its light is silvery and if it eats copper it may be reddish though its wings are often described as being a coppery green.  Sometimes it may eat more than one kind of metal resulting in different colors being emitted.  Because of the light it emits it does not have a shadow.

Because of the heavy nature of its diet the bird spends most of its time on the ground being too heavy to fly and considered flightless.  When it has not eaten for a long time it becomes lighter and can run much faster.  It lays two eggs whose shells are made from the metal it eats.  According to folklore, miners and prospectors would secretly follow an Alicanto hoping it would lead them to a rich deposit of metal ore or a secret horde of treasure known as an entierros.  These legendary hoards were said to have been hidden by indigenous people hiding their treasure from the Spanish.  It was also said pirates and privateers such as Sir Francis Drake hid their treasure in the desert.

Hopeful miners or prospectors would follow the light of bird’s wings in the darkness.  If the Alicanto became aware of them it turned off the light losing its follower in the thick darkness.  If the follower was of bad character and not true of heart the bird would lead them over a cliff to death.  One legend tells how a Chilean Silver Rush was sparked on 16 May, 1832 when a miner named Juan Godoy followed an Alicanto to rich outcrop of the precious ore.  This event led to a rush to mine silver with many miners striking rich.

The Basan in Japanese Mythology and Folklore

In Japanese folklore and mythology the Basan is a chicken-like bird sometimes called Basabasa, or Inuhōō and also  known as the “Fire Rooster”.    It was said to have its home on the Japanese island of Shikoku in the mountains of Iyo Province which is now known as Ehime Prefecture.   According to old depictions it looks like a large chicken with a large, intensely red comb. It is said to breathe ghost-fire from its beak which is not hot but a cold fire that glows.

They made their homes in bamboo covered mountain recesses but were known to occasionally materialize late at night in human settlements.   The wings of the Basan are said to make a strange and unearthly rustling sound when flapped.  If a human inside a house hears this noise and looks outside to investigate they will just get a glimpse of the bird as it disappears before their eyes.

The Firebird in Slavic and Russian Folktales

In Russian and Slavic folklore the Firebird is a beautiful, magical bird that is much desired but has a reputation of being both an omen of doom and a blessing for those who manage to find one of its feathers, or capture it.  The Firebird is described in various ways but essentially as a bird with brilliant, glowing orange, red and yellow plumage giving it the appearance of fire, hence its name.  The feather continues to glow even when one is lost making it a valuable prize for the finder emitting enough light to fill a large room.   They are usually depicted in the form of a fiery bird of paradise of varying in size with the story and artist.   It is an extremely beautiful bird and although not usually regarded as particularly friendly is not aggressive, or vicious, but is associated with danger.  This is because of its role as a bringer of danger to whoever finds it and very often a bringer of doom to those who demand its capture.

The typical structure of a firebird story begins with the finding of a feather by the hero.  All though initially pleased with the find the hero eventually begins to see it as the cause of all of his troubles. This is followed by a bullying king or tsar ordering the hero to undertake one, or more, difficult and dangerous quests in search of something rare and valuable. The hero often has the assistance of a magical animal helper such as a horse or wolf who guides him throughout.  The final quest is usually for the Firebird which must be brought back alive to the tsar or king.  On the quest the hero has a number of adventures and wins the love of a beautiful princess.  On return with the Firebird the tsar or king dies and the hero becomes ruler and marries the beautiful princess obtaining his heart’s desire.  In many ways it is a rite of passage for the hero who grows in wisdom and maturity throughout until he becomes strong and able enough to become the ruler.

The Boobrie in Scottish Folklore

In the legends and folklore of the west coast of Scotland the Boobrie is a shapeshifting entity that usually appears in avian form.  It is also known to take on other forms such as that of a water horse or bull.  The Boobrie was said to make a deep bull-like bellowing call described as being similar to that of a common bittern though these are infrequent visitors to the region.   When it appears as a water horse it has the ability to gallop over the tops of lochs and rivers as if they were solid land.   It was also known to manifest as a huge vampire-like insect in summer that sucks the blood of horses.  However, its preferred form appears to be that of an oversized water bird such as a cormorant, great northern diver or the extinct flightless great auk.  Although considered mostly aquatic it was known to take to the land sometimes concealing itself in tall patches of heather.

The Boobrie is considered to be a voracious predator.  Otters are said to be its favorite food and although it eats these in great numbers it will raid ships carrying livestock having a liking for calves, lambs and sheep.  Of course this made it an enemy of the local island farmers of the area. One legend from the Isle of Mull tells how a farmer and his son were ploughing a field beside Loch Freisa.   They were using a team of four horses but ran into trouble when one lost a shoe and could not continue.  Looking round they saw an unknown horse grazing peacefully close by.   Wanting to get the ploughing finished they decided they would try the unknown horse in place of the one that lost its shoe.   Hitching it up along side the other three they were heartened to see the unknown horse seemed to take to the task with ease and their ploughing progressed well. 

The Anqa of Arabian Mythology

In Arabian mythology the Anqa is large, marvelous and mysterious female bird. It is said she flies far away only returning once in many ages but can be found at the place of the setting sun.  She is also known as Anka, Anqa Mughrib or Anqa al-Mughrib.   Mughrib, has several meanings such as “strange, foreign,” “distant” or “west sunset” signifying the mystery and fantastical attributes of the bird.

Zakariya al-Qazwini, in his book, “The Wonders of Creation” describes the Anqa as very beautiful with four pairs of wings, a long white neck. He claimed it possessed a small resemblance to every known living creature and they were related to birds that lived alone on Mount Qaf.   He also claimed they were wise gaining wisdom and experience through their lifespan of 1700 years and mates when it reaches the age of 500 and an egg is produced. When the chick hatches it will stay in the nest for 125 years before it leaves.  The Anqa is so large its diet consists of large fish and elephants and nothing else.

© 12/05/2021 zteve t evans

References, Attributions and Further Reading

Copyright May 12th, 2021 zteve t evans

Animals and Injustice: Exploring The Motif of the Faithful Hound

Gelert – en:Charles Burton Barber – Public Domain

Motif of the Faithful Hound

In the study of folktales and folklore there is a classification system known as the Aarne–Thompson–Uther Index (ATU Index) which catalogues folktale types.  It is not a perfect system and not not all folklorists recognise it but it can provide some useful insights.  Presented here is a discussion of the folkloric motif of The Faithful Hound, classified as Aarne–Thompson-Uther type 178A, that is found in a number of folktales from many different parts of the world. 

In this work we will briefly discuss human relationships with animals followed by a look at the main structure of the tale tale type of The Faithful Hound.  Three examples of such tales from different countries will be retold before concluding with a few reflections that may offer a deeper insight into the story.

Animal Helpers

Animals have always been popular characters in folk and fairy tales reflecting the close relationship humans share with them.  They have long been an integral part of our daily lives, still are today and undoubtedly will be in the future. We eat them, make clothes and other items from them, use them for many different kinds of work, but best of all welcome them into our homes as pets and companions.  Sadly, sometimes we mistreat them. Therefore, it is not surprising they are often featured in our stories, myths, legends, traditions and customs and make wonderful subjects for artists to paint.

The Story Structure

The structure of the tale type of The Faithful Hound is simple and unfolds roughly in the order shown below:

  • A fairly high-ranking person has a much loved pet and a baby
  • The baby of the high ranking person is left in the care of a parent or child nurse who negligently leaves the child alone.
  • A dangerous animal appears and threatens the baby.
  • The pet heroically defends the baby.
  • The dangerous animal is killed by the heroic pet
  • The jubilant pet greets its master/mistress.
  • A hasty and injudicious  judgement is made on the spot.
  • The pet is killed
  • The baby is found safe and sound. 
  • The body of a dangerous animal is found.
  • The parent suffers remorse, sorrow and grief because of their hasty decision and because they loved the pet.
  • There is a prevailing sense of disappointment and betrayal over the hasty decision by the high ranking person.

The structure of the story remains fairly consistent around the world.  The heroic and dangerous creatures differ from place to place to suit local conditions.  The human involved usually remains fairly high ranking in that society.

The Earliest Version

Possibly the earliest version comes from India. It is found in the Panchatantra, a book of Sanskrit verse, dated to about 200 BCE and called “The Loyal Mungoose” and later “The Brahmin’s Wife and the Mongoose.”  In these versions the heroic animal is a mongoose and the dangerous creature is a snake.  There are three humans involved; an infant, a Brahmin and the Brahmin’s wife.  In In Hinduism a Brahmin is someone of fairly high status such as a priest, teacher or trader so the story involves quite an important family in Indian society.

A mongoose is a natural enemy of snakes and vermin in the same way cats are enemies of rodents.  Therefore, a mongoose may seem like a sensible pet in places where snakes are common.  The following is my retelling of that story.

Finn, Frank – Public domain

The Brahmin’s Wife and the Mongoose

The wife of a Brahmin had a single son and she also had a pet mongoose that she loved as if it was her second son.  She brought the two up together treating both as her babies and they both suckled from her breast. One day as her son is sleeping she tells her husband, the Brahmin, she is going to fetch water from the local well and takes up a heavy stone jar to carry it in.   She warns him that he must keep his eye on their son because even though she loves the mongoose she mistrusts it because it is an animal. 

After she had gone, her husband became hungry and went off to find food leaving the child completely unprotected. While he was out a venomous snake slithered into the house and made its way towards the helpless child.  The mongoose having been closely brought up with the baby boy regarded him as its brother.  Therefore in his brother’s defense it attacked the snake, killed it and tore it to pieces. In jubilation at its victory in defense of its brother the mongoose ran to meet the mother with the snake’s blood smeared all over its mouth and face.

On meeting the jubilant mongoose the woman is horrified to see the blood around its mouth and on its face. Hastily she jumps to the conclusion that the mongoose had killed and eaten her baby son.  In anger and grief she hits the animal with the heavy stone jar she carries, killing it. Rushing home to her great joy and relief she finds the baby is safe and sound.  Close by lies the torn up body of the deadly snake and she realizes her mistake.   She is overcome with remorse and shame for her hasty judgement in killing the mongoose whom she had indeed loved as a son.  

Eventually, her husband returned bearing food but now the distraught mother turned her anger towards him,  “Greedy, foolish man!” She cried, ” All because of your greed and foolishness I must now endure the sorrow of death!”

The most obvious point is the hasty and unjust killing of the mongoose.  However,  there is also the question of the right and wrongs of loving an animal as much as a human and raising it like a human child.  The neglect of the Brahmin is also significant.

The Story’s  Journey

The story traveled west towards Europe and east further into Asia with variation of animals and story but keeping similar motifs, themes and structures.  A Persian version has a cat as the heroic animal.  From Malaysia comes a story of a pet bear that saves the daughter of a Malay hunter from a killer tiger only to be hastily and unjustly killed by the hunter who feared it had killed his daughter.  His daughter is found safe leaving the hunter full of shame and regret for his hasty killing of the bear.

In some cases stories such as these may have evolved independently in distant locations without human transmission.  This is not as mysterious as it may seem.  Although there are many different human cultures and societies we share many of the same needs and values as each other.  We also share similar emotions and fears and everyone likes a good story.

Guinefort: A French Version

In Europe, the heroic animal became either a dog or hound  and the dangerous animal a snake or a wolf.  In France the story also provides an explanation of the origin of the cult of the greyhound folk saint called Guinefort and presented below is a retelling of that story.

The Legend of Guinefort 

A knight living in a castle near Lyon in France had a faithful greyhound named Guinefort.  The dog had shown a great attachment and affinity with his infant son. Such was his placid nature and gentle disposition the knight trusted him completely to be left alone with the infant whom he loved dearly.   

One day the knight and his wife left his son in the company of Guinefort while he went out hunting.  Such  was  his unwavering faith in his dog’s affinity with his son, the knight had no reservations about leaving the sleeping  boy with the greyhound lying protectively by his side in the nursery.

After a good day of hunting he returned to find the nursery in disarray with the cot overturned and no sign of his infant son.  Guinefort greeted his master with delight jumping and fawning at his feet.  The shocked knight, seeing the disarray and the signs of violence, the blood on the dog’s jaws and not seeing his son anywhere, believed that Guinefort had killed the baby.  In grief and anger he drew his sword and struck the greyhound down.

As the dog lay dying the knight heard the sound of a baby crying underneath the overturned cot.  There, to his relief and joy  he found his infant safe and sound.  Looking around the scene he saw torn and tattered remains of a great viper that had somehow got into the nursery threatening the life of his son.  It then dawned on him as he looked about what had happened.  On discovering the threat to the baby, Guinefort had attacked and killed the viper at great risk to himself to defend the infant.  

The knight was now ashamed of his killing of the dog.  He and his family lowered the body of Guinefort down a well and sealed it with stone.  They then planted trees and flowers around it and turned it into a shrine dedicated to the memory of the faithful hound who had suffered such injustice. The shrine of Guinefort became a popular place where local people brought their babies for healing and the greyhound became a folk saint of the people.   Furthermore, it is said that God punished the knight by decimating his castle and lands.

The Welsh Version

In Wales, the savior animal was also a faithful dog but the threat came from a wolf.  The dog’s name was Gelert and was either a greyhound or wolfhound depending on the versions.  He belonged to Prince Llywelyn the Great, one of the most influential nobles in the history of Wales who was married to King John’s daughter, Joan.  

Byam Shaw / Public domain

The story was used as a selling point by David Prichard, an enterprising Victorian publican of the Goat Inn, Beddgelert, Snowdonia.  He used the romantic elements of Gelert’s story to attract customers to his pub which is conveniently close to the supposed grave of the courageous hound. Although the publican may have commercialized and added to the story, the structure is far older than the Victorian era and from much further afield than Wales. The following retelling of the story tells how the prince was a great huntsman and Gelert was his favorite hunting dog.

The Legend of Gelert

One day while out hunting with his wife Prince Llywelyn noticed his best hunting dog named Gelert has gone missing.  Feeling concerned about their favorite hound  they return home.

The scene that greets them fills them with horror and fear. There is blood all over the floor and the baby’s cradle is lying askew on the ground. The baby’s blankets are bloody and strewn around the room and no sign of the infant can be seen. Stricken with grief and anger Llewelyn draws his sword and plunges it into the dog. As Gelert dies he lets out a cry that is answered by the baby boy lying out of sight behind the fallen cradle. 

Llewelyn gently lifts the cradle to discover his baby son safe and unharmed. Lying alongside him was the body of a massive wolf covered in blood with its throat ripped out. Instantly, the Prince understood what had happened. The wolf had entered the lodge while the nurse and servants were out leaving the child unprotected. 

Gelert must have had some kind of premonition of the baby’s danger and had returned to the lodge in time to save the child and fight and kill the wolf. Now, it is said the Prince Llywelyn was so distraught from grief and guilt from his hasty deed that he never smiled again. Llywelyn buried Gelert in honor in a nearby meadow and placed stones over the body.”  – The legend of Gelert

Points to Consider

It is interesting that the savior animal changed from a humble mongoose in India  to a greyhound or wolfhound in Europe.  Greyhounds and wolfhounds were once the hunting dogs of the rich and powerful.  They were greatly prized and important animals even featuring on the coat-of-arms of many of Europe’s elite.

Both the masters of  Gelert and Guinefort were rich and powerful of very high status and seen as exemplars of behaviour as was the Brahmin.  At the same time the dangerous animal was a snake with the mongoose story, a viper with Guineforte’s story and a wolf with Gelert.

This type of story is embedded with powerful emotions.  We can identify with the love, fear and grief a parent experiences when entering such scenes of carnage and even empathize with their hasty killing of the pet.  With the sweet moment the child is found  safe and sound comes a bitter twist with the awful realization they have made a terrible mistake. We also identify with the unfortunate pet who we believe has behaved heroically and proved itself loyal and faithful, only to be condemned and killed unjustly in an instant, hasty act of gratuitous revenge.

The tale explores the positive human virtues of love, faith and loyalty that come into conflict with the negative human traits of negligence, selfishness and impetuous and unthinking behaviour. The Brahmin neglects his charge to satisfy his own hunger while the French knight and the Welsh prince leave others in charge of their infant and go out hunting to satisfy their own pleasure. 

It is a cautionary tale warning that even the great and the good can make mistakes to the injury of the innocent when acting in haste, or while satisfying their own pleasures.  The stories also subtly  emphasize the power of life and death the influential characters held over their servants and their responsibility in making just and correct decisions.  

In their unjust killing of their pets, the pet owners are seen to have let themselves down by their haste and poor judgement of the event because they failed to properly investigate the situation.  This is especially worrying when the innocent are loyal and faithful servants who should have a right to a fair trial and a fair judgement. 

Punishment

The stories highlight a real and important matter that affects everyone because even Brahmins, knights and princes have social codes and morals they are expected to adhere to.  In killing their loyal pets in such an unworthy manner the masters revealed their unworthiness and were punished for it.  The Brahmin’s wife was forced to endure the sorrow of death, the French knight lost his castle and his land and Prince Llywelyn the Great never smiled again.  Are these tales nothing more than stories to tell the children that tug at the heartstrings, or is there something else going on?  

Do Not Act In Haste!

The obvious moral of the story is not to act in haste, but if we accept  that explanation on the face of it are we not simply acting in haste?  For those who wish to take this further they may look at the meaning of haste and hastiness and examine this alongside the model of how their own personal religion or philosophy may place expectations of behavior upon them in such circumstances. 

© 12/11/2019 zteve t evans

Reference, Attribution and Further Reading

2Copyright November 12th, 2020 zteve t evans

Japanese Folktales: The Butterfly Soul

François Gérard – Public domain

Presented here is a retelling of an old Japanese legend about butterflies and the human soul from Myths & Legends of Japan, by F. Hadland (Frederick Hadland) Davis and illustrated by Evelyn Paul. In this work it was titled the The White Butterfly.

The Butterfly Soul

In old Japan there was a belief that the souls of people alive or dead could take the form of a butterfly. Therefore any butterfly that entered a house was treated respectfully.  It may be that people whose loved ones had departed this world looked for and welcomed the presence of a butterfly and silently prayed, “Oh, come butterfly and I shall sleep tonight, where the flowers sleep.”

A very old legend tells of a poor old man by the name of Takahama.  His home was just behind the cemetery of the temple of Sōzanji and never seemed to go far from it. Sadly,  it is a trait of human nature that sees people who do not behave in what is considered a normal way to have some degree of madness.  He was by all accounts the most affable and amiable person you could wish to meet and all his neighbors greatly liked and respected him though they considered him a little mad.  This madness appears to have come from the fact that he never took a wife or was known to have considered taking one.  Furthermore, he was wrongly believed to have had no intimate relationship with a woman.  

It so happened that one bright summer day the most affable Takahama fell sick.  So sick that he sent for his sister-in-law to come and take care of him.  She duly arrived bringing her son with her to bring what help and comfort they could in his final hours.  While they kept vigil over him there fluttered into the room a beautiful white butterfly that rested gently on the sick man’s pillow.  Fearful that it might disturb his final hours the young man attempted to carefully drive it out without harming it. Each time he drove it through the door it returned.  This happened three times as if the butterfly was reluctant to leave the dying man.

At last the young man grew more forceful chasing it out the door and into the nearby cemetery where it fluttered over the tomb of a woman before mysteriously vanishing to where he did not know.

The young man was puzzled and intrigued.  On examining the tomb he found an inscription with the name “Akiko”  and a brief account of how she had died when she was 18 years old.  This indicated her death had happened some 50 years earlier.   The tomb was very well maintained with fresh flowers and water provided.   Intrigued but unsure what he had found the young man returned to the house to find Takahama had passed away.   

The young man told his mother about the butterfly and what he had seen in the cemetery. His mother sat down with tears in her eyes and told him, 

“Not many people know but your uncle was once betrothed to Akiko. He was very much in love with her but just before the wedding day she died of consumption.  Understandably, he was heartbroken and vowed that he would never marry or have any kind of a relationship with any other woman.  

He stayed close to her grave and prayed over it daily, no matter if the sun was shining and the day was fair and pleasant, or burning hot.  No matter how cold the rain or how thick the snow, or wild the wind, he would grit his teeth and pray,  ‘Oh, come, butterfly, come!’

 Maintaining her grave, keeping weeds at bay and ensuring there were alway fresh flowers all through the long lonely years he kept his vow.  In his heart of hearts he kept clean and shining all the loving memories of his only love.  As he lay dying he no longer had the strength to perform his labor of love and Akiko from beyond saw this and came to him.  The white butterfly was her tender, loving soul that came to guide him to the Land of the Yellow Springs where they will be reunited once again.”

***

For Takahama his passing prayer may been words such as the following poem written by Yone Noguchim many, many years later. Just maybe the writer was thinking of the old man when he wrote,

“Where the flowers sleep,

Thank God! I shall sleep tonight.

Oh, come, butterfly!”

© 09/09/2020 zteve t evans

References, Attributions and Further Reading

Copyright September 9th, 2020 zteve t evans

Japanese Folktales: The Goddess of Mount Fuji

Public Domain – Source

Presented here is a retelling of a Japanese folktale called The Goddess of Mount Fuji, from Myths & Legends of Japan, by F. Hadland (Frederick Hadland) Davis and illustrated by Evelyn Paul.

Yosoji

When smallpox hit the village where Yosoji lived it struck down his mother.  Fearing she would soon die he visited Kamo Yamakiko, the magician and begged for his help. Kamo Yamakiko asked Yosoji to describe the symptoms and after listening very carefully told him he must go to the south-west side of Mount Fuji where a stream flowed down its side.  He explained that it was a long and difficult journey and told him, 

 “Follow the stream back to its source.  There you will find a shrine to the God of Long Breath.  You must fetch water from that place for your mother to drink. This is the only cure there is in the world for her.”

The Shrine on Mount Fuji

Therefore taking up a gourd Yosoji set off full of hope to find the shrine at the source of the stream.  It was indeed a long and difficult journey but eventually he came to a place where three paths crossed and he had no idea which one to take. He was tired and hungry and despair washed over him. He thought about giving up but he thought of his mother lying ill and knew he was her only chance and became determined to continue. Nevertheless he still had no idea which way to go, As he pondered upon this problem he was surprised to see a lovely girl step out of the forest.  She beckoned to him bidding him to follow and as he had no idea which way to go he followed her.  

It was not too long before they reached a stream and she led him upwards to its source and just as the magician had said there was a shrine.  As they reached the shrine the girl told Yosoji to drink and then fill the gourd. The water from the stream was cool, sparkling and refreshing and he drank deeply and then filled the gourd.   The girl then led him back to the place they had met and said, 

“You will need to fetch more water for your mother so meet me here in three days time and I will be you guide.”

After she bid him farewell he took the water back to his mother.  The water helped his mother greatly and he also gave some to other people in his village which helped them too. He returned to the sacred shrine five more times for water and each time he met the girl.  After his last visit he was pleased to see that his mother was now back to her normal self and the villagers had all improved marvelously.

Gratitude

Yosoji was made a hero of the village and was greatly praised by everyone for saving them.  Being an honest lad he realized he owed all the thanks to the lovely girl who appeared and guided him to the shrine. Therefore, he went back to find and thank her.

The girl was not at her usual meeting place and after waiting some time he resolved to go on to the shrine.  He was greatly disappointed to find she was not there either. Nevertheless, he still wanted to show his gratitude for helping him save his mother and the villagers.  All he could think to do was to kneel by the shrine and offer a prayer straight from his heart hoping that it would find its way to her somehow.  When he had finished he stood up and looked around and was surprised and delighted to find the girl standing before him smiling.

The Goddess of Mount Fuji

He thanked her for her help from the bottom of his heart  in the most eloquent words he could find and begged her to tell him her name.  The girl smiled sweetly but gave no reply but reaching out a branch of camellia appeared in her hand.  She waved it in the air as if beckoning to some invisible spirit. In answer to her floral signal a small white cloud floated down from the peak of Mount Fuji and settling before her she lightly stepped upon it.

The cloud rose bearing her up and slowly moved up the flank of the mountain before disappearing at the top.  Yosoji was awestruck for he realized that the girl was Sengen, the Goddess of Mount Fuji and he fell down upon his knees.  In his face was rapture and in his eyes light for he knew in his heart that mixed with all the gratitude he felt was a deep love for the lovely girl. As he knelt the goddess looked down and dropped the branch of camellia so that it landed just before him. Quickly, she turned away her face reddening.

From high Mount Fuji,

Camellia from Sengen,

Ah! Goddess blushes

© 20/06/2020 zteve t evans

References, Attributions and Further Reading

Copyright June 10th, 2020 zteve t evans